<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Some more facts about Spanish in the Philippines</title>
	<atom:link href="http://tresculturasspanish.net/2008/08/23/some-more-facts-about-spanish-in-the-philippines/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tresculturasspanish.net/2008/08/23/some-more-facts-about-spanish-in-the-philippines/</link>
	<description>To inform and exchange opinions</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 07:08:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Chavacano</title>
		<link>http://tresculturasspanish.net/2008/08/23/some-more-facts-about-spanish-in-the-philippines/#comment-3647</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chavacano]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2011 13:19:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tresculturasspanish.wordpress.com/?p=49#comment-3647</guid>
		<description><![CDATA[Chabacano is actually not a gramatically wrong form of the Spanish langauge. It is a creole, which means it is a language that has evolved from the mixture of two or more languages and has become the first language of a group. It is a creole like Haitan, a creole of French. They say Chabacano sounds strange to Spanish speakers, but is mutually intelligible. Creoles were originally pidgins, meaning they are auxillary modes of communication employed among people of diverse linguistic backgrounds. Pidgins often have highly simplified grammatic structure of the language it is based on. Pidgins are never the native language of anyone, but when they would eventually do, they are called creoles.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chabacano is actually not a gramatically wrong form of the Spanish langauge. It is a creole, which means it is a language that has evolved from the mixture of two or more languages and has become the first language of a group. It is a creole like Haitan, a creole of French. They say Chabacano sounds strange to Spanish speakers, but is mutually intelligible. Creoles were originally pidgins, meaning they are auxillary modes of communication employed among people of diverse linguistic backgrounds. Pidgins often have highly simplified grammatic structure of the language it is based on. Pidgins are never the native language of anyone, but when they would eventually do, they are called creoles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J.A. Carizo</title>
		<link>http://tresculturasspanish.net/2008/08/23/some-more-facts-about-spanish-in-the-philippines/#comment-1090</link>
		<dc:creator><![CDATA[J.A. Carizo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 09:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tresculturasspanish.wordpress.com/?p=49#comment-1090</guid>
		<description><![CDATA[i beg to disagree on your analysis of point 1. let&#039;s just take the idea of economic factor as a hindrance to the immigration of Spaniards in the Philippines at its face value.

second, i also don&#039;t agree with Ostler comparing the fate of the Spanish and Dutch languages. for the information of everybody, about 50 of the 87 languages and dialects in the Philippines are influenced by the Spanish language. the highly influenced one is the &#039;chabacano&#039; in the southern part of the archipelago which is internationally known as &#039;kitchen spanish&#039; being a grammatically wrong spanish language. similarly, a large percentage of the vocabulary of the &#039;bikol&#039; language has roots in the spanish tongue. 

thus, there are linguists who blame the spaniards for the death of the indigenous languages in the philippines.

with regards the re-introduction of the spanish language in the philippine educational system, well, it could be because of the following: 1. the past laws of the Philippines, including jurisprudence, are written in spanish. and these are still being used in the current legal system. 2. considering that a large percentage of the existing languages in the archipelago are influenced by the spanish language, it might as well be proper that the filipinos also learn the original language and not the &#039;kitchen tongue&#039;. 3. the philippines and spain shared a lot of historical and cultural experiences and now they are reviving them once again.  

hope this clarifies the issues. thanks and keep blogging
:)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i beg to disagree on your analysis of point 1. let&#8217;s just take the idea of economic factor as a hindrance to the immigration of Spaniards in the Philippines at its face value.</p>
<p>second, i also don&#8217;t agree with Ostler comparing the fate of the Spanish and Dutch languages. for the information of everybody, about 50 of the 87 languages and dialects in the Philippines are influenced by the Spanish language. the highly influenced one is the &#8216;chabacano&#8217; in the southern part of the archipelago which is internationally known as &#8216;kitchen spanish&#8217; being a grammatically wrong spanish language. similarly, a large percentage of the vocabulary of the &#8216;bikol&#8217; language has roots in the spanish tongue. </p>
<p>thus, there are linguists who blame the spaniards for the death of the indigenous languages in the philippines.</p>
<p>with regards the re-introduction of the spanish language in the philippine educational system, well, it could be because of the following: 1. the past laws of the Philippines, including jurisprudence, are written in spanish. and these are still being used in the current legal system. 2. considering that a large percentage of the existing languages in the archipelago are influenced by the spanish language, it might as well be proper that the filipinos also learn the original language and not the &#8216;kitchen tongue&#8217;. 3. the philippines and spain shared a lot of historical and cultural experiences and now they are reviving them once again.  </p>
<p>hope this clarifies the issues. thanks and keep blogging <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

